sexta-feira, 17 de fevereiro de 2012

O Guerreiro de Gilgamesh

O Guerreiro de Gilgamesh

Vá, os combates te esperam,
leva esta espada e este escudo
para te proteger.
O destino não há de roubá-lo de nós.
Eis o choro pujante das donzelas de Ur,
a cidade das imponentes muralhas,
enlouquecidas de amor as virgens
entoam hinos de louvores para
que retornes da guerra.
Erra quem afirma, valoroso arqueiro,
que não mais retornarás.
Se estás do nascer ao por do sol
no coração do povo,
eternamente viverás entre nós,
por certo estarás nas milenares fábulas
que encantam o mundo.
As águas do Eufrates te saúdam
guerreiro de Gilgamesh e
as gazelas no sopé da montanha,
em silente comoção,
oram por ti. 


El Guerrero de Gilgamesh 

Va, los combates te esperan,
lleva esta espada y este escudo
para protegerte.
El destino no ha de robarte de nosotros.
He aquí el lloro pujante de las doncellas de Ur,
la ciudad de las imponentes murallas,
enloquecidas de amor las vírgenes
entonan himnos de alabanzas para
que vuelvas de la guerra.
Yerra quien afirma, valeroso arquero,
que no más retornarás.
Si estás del nascer al sol puesto
en el corazón del pueblo,
eternamente vivirás entre nosotros,
por cierto estarás en las milenarias fabulas
que encantan el mundo.
Las aguas del Eufrates te saludan
guerrero de Gilgamesh
las gacelas en la falda de la montaña,
en silente conmoción
oran por ti.

Enviar um comentário